THJSL Jewelry Policy

THJSL Jewelry Policy

Jewelry

  • No earrings, piercings, watches, rings, necklaces, bracelets, wristbands, or hard casts may be worn during practice or game play.
  • Hair bands, if used, must be elastic.
  • Other articles that may be considered by the referee or coach to endanger either the wearer or other players must also be removed.
  • Religious/medical bracelets and necklaces are not considered "jewelry" but must be taped to the body to the satisfaction of the referee.

Failure to obey the referee will automatically disqualify the player from participation until the referee determines the hazard has been resolved. FIFA Law 4--The Player's Equipment states under safety: "A player must not use equipment or wear anything that is dangerous to himself/herself or another player (including any kind of jewelry)."

For more information, please look under Games/Schedules on the THJSL website. 

 

Joyas

  • No se permite el uso de pendientes, piercings, relojes, anillos, collares, pulseras, muñequeras ni yesos rígidos durante los entrenamientos o los partidos.
  • Las bandas para el cabello, en caso de utilizarse, deben ser elásticas.
  • También deberán retirarse otros artículos que el árbitro o el entrenador consideren que ponen en peligro, ya sea a quien los porta o a los demás jugadores.
  • Las pulseras y collares de carácter religioso o médico no se consideran «joyas», pero deben fijarse al cuerpo con cinta adhesiva de manera que satisfaga al árbitro.

El incumplimiento de las instrucciones del árbitro descalificará automáticamente al jugador de la participación hasta que el árbitro determine que el riesgo ha sido subsanado. La Regla 4 de la FIFA —El equipamiento de los jugadores— establece, en el apartado de seguridad: «Un jugador no deberá utilizar equipamiento ni llevar puesto nada que resulte peligroso para sí mismo o para otro jugador (incluido cualquier tipo de joya)».

Para más información, por favor consulte la sección «Games/Schedules» (Partidos/Calendarios) en el sitio web de la THJSL.

Concussion Policy and Information

Concussion Policy and Information

A concussion is a brain injury. Concussions are caused by a bump or blow to the head and can be serious. You can't see a concussion. Signs and symptoms can appear immediately after the injury or sometimes not until days/weeks later. If your child reports any symptoms or a concussion, or if you notice the symptoms, it is important to seek medical attention immediately. If your child receives a concussion, or exhibits the signs or symptoms, they will be removed from play and will NOT be allowed to return to practice/games until cleared by a medical professional.

Your signature, during the registration process and on the medical waiver, confirms that you understand the concussion information.

Oregon Concussion Law

Concussion Fact Sheet for Coaches (en español)

Concussion Fact Sheet for Parents (en español)

Concussion Symptoms Poster (en español)

Una conmoción cerebral es una lesión en el cerebro. Las conmociones son causadas por un golpe o impacto en la cabeza y pueden ser graves. Una conmoción cerebral no es visible a simple vista. Los signos y síntomas pueden aparecer inmediatamente después de la lesión o, en ocasiones, no manifestarse hasta días o semanas más tarde. Si su hijo informa de algún síntoma o de haber sufrido una conmoción, o si usted observa dichos síntomas, es fundamental buscar atención médica de inmediato. Si su hijo sufre una conmoción cerebral, o presenta los signos o síntomas correspondientes, será retirado del juego y NO se le permitirá regresar a los entrenamientos o partidos hasta que un profesional médico autorice su reincorporación.

Su firma, realizada durante el proceso de inscripción y en el formulario de exención médica, confirma que usted comprende la información relativa a las conmociones cerebrales.